2013년 2월 28일 목요일

창세기 3장에 나타난 생명의 개념


국문초록

창세기 1-2장에는 하나님께서 인간의 생명뿐만 아니라 동물과 식물의 생명과 모든 생태계의 생명을 창조하신 창조주로 계시하고 있다. 그런데 창세기 3장에는 인간의 타락으로 말미암아 인간과 동식물을 포함한 모든 생태계가 어떻게 생명을 잃어가고 있는가를 묘사하고 있다. 창세기 3장은 창세기 2장 17절에서 선악과를 먹는 날에는 반드시 죽으리라는 하나님의 금령이 어떻게 아담과 하와의 삶에 성취되었는가를 보여주고 있다. 본 논문은 먼저 창세기 3장에 나오는 생명과 관계된 개념들이 나오는 구절들을 문맥 속에서 주석을 하였다. “너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라”(19절), “하와”라는 이름(20절), “살아 있는 동안 흙을 먹을지니라”(14절), “생명나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라”(22절), “여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라”(15절), 타락 후 인간의 심리적 변화와 하나님의 심판(창 3:7-19) 등의 구절들을 분석하였다.
이들 구절들을 분석한 후에 데이터를 종합하여 창세기 3장에 나타난 생명의 개념을 정의하였다. 본 연구의 결과 내린 생명의 개념은 다음과 같다. (1) 육체적 죽음과 대립된 개념으로서의 육체적 생명을 의미한다. (2) 영적인 죽음과 대립된 개념으로서의 영적인 생명을 의미한다. (3) 영생은 하나님과 살아있는 관계를 의미한다. (4) 생명은 죽음 자체의 반대 개념일 뿐만 아니라, 타락의 결과 생긴 것들을 원래의 창조의 질서대로 회복하는 것을 의미한다.
요컨대, 하나님은 모든 생명의 창조자요, 생명의 수여자요, 생명을 취하시는 분이시다. 창세기 3장에 의하면, 인간의 타락으로 말미암아 인간은 육체적 생명뿐만 아니라 영적 생명까지 잃게 되었다. 타락의 결과 동물도 생명을 잃게 되었고(창 3:14), 식물을 포함한 생태계도 함께 죽음의 그늘아래서 고통하게 되었다(창 3:17). 그러나 하나님은 여기서 멈추지 않으시고 여자의 후손(메시야)을 통하여 인간의 생명을 다시금 회복하게 될 것이라는 감격스러운 희망의 메시지를 전하고 있다.
주제어: 생명, 사망, 메시야, 생명나무, 영생


영문초록
The Concept of Life Revealed in Genesis 3
Kim, Jinkyu
Baekseok University
It is revealed in Genesis 1-2 that God was the Creator, who not only created the lives of the human beings, but also those of the animals and plants, and all lives in the ecological system in the universe. However, it is described in Genesis 3 how the whole ecological system, including the human beings and the animals and plants, lost their lives because of the Fall of man. Genesis 3 shows how the decree that "when you eat from the tree of the knowledge of good and evil you will surely die" in Gen 2:17 was fulfilled in the lives of Adam and Eve. This article first attempted to exegete the passages in Genesis 3 which contain the concept of 'life' in its context. The following passages are analyzed: "for you are dust, and to dust you shall return" (v. 19; ESV), the name of "Eve" (v. 20), "dust you shall eat all the days of your life" (v. 14; ESV), "lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever" (v. 22; ESV), "he shall bruise your head, and you shall bruise his heel" (v. 15; ESV), and man's psychological changes after the Fall and God's judgment (vv. 7-19).
After analyzing these passages, the author attempted to synthesize the data to define the concept of life revealed in Genesis 3. As a result of this study, the concept of life was suggested as follows. (1) It means the physical life in contrast with the physical death. (2) It means the spiritual life in contrast with the spiritual death. (3) Eternal life means the living relationship with God. (4) Life not only means the concept of life in contrast with that of death, but also means the concept of restoration to the original order of creation which was severely damaged by the Fall of man.
In short, God is the Creator, the Provider, and the Taker of all lives. According to Genesis 3, it is revealed that the human beings not only lost the physical lives, but also the spiritual lives because of the Fall. Owing to the Fall of man, the animals lost their lives (Gen 3:17), and the whole ecological system including the plants suffered under the shadow of death as well (Gen 3:17). However, God did not stop there, but delivered an exciting message of hope that man would be restored to life through the descendant of the woman (the Messiah).
Key words: life, death, the Messiah, the tree of life, eternal life.

이사야 4:2에 나타난 칼빈의 성경해석 원리들 (델리취와 비교의 관점에서)



영문초록

Calvin’s Exegetical Principles in the Interpretation of Isa 4:2
(In Comparison with Delitzsch’s)

Kim, Jinkyu
Baekseok University

Calvin’s interpretation of Isa 4:2 appears quite contrastive to Delitzsch’s. Calvin understood it literally and metaphorically, but Delitzsch interpreted it messianically. Calvin usually adopted a distinctive and progressive approach in the interpretation of the messianic prophecies, by which he was often criticized as a “Judaizer” at his time. The goal of this paper is to unravel Calvin’s principles of biblical interpretation in his exegesis of Isa 4:2.
There are three distinctive exegetical principles revealed in his interpretation of Isa 4:2. First, Calvin regarded the literary and historical context as the primary determinant of meaning. He was very cautious to apply OT prophecies directly to Jesus like majority of the OT scholars at modern time. His interpretation of Isa 4:2 displays such a hermeneutical tendency, comparing to Delitzsch’s treatment of the same passage. Calvin’s interpretation of Isa 4:2 was partially motivated by the fear of Jewish mockery and also influenced by his humanistic training. Calvin’s emphasis upon the literary and historical context suppressed much of flagrant allegorical interpretation mainly influenced by Origen’s full-blown allegorical exegesis via the medieval four-fold meaning. Negatively, however, Calvin, promoting clarity of his exegesis, also put down inherent messianic meaning from some of the OT messianic prophecies.
Calvin’s second principle of interpretation is the principle of clarity. Clarity is one of the most important principles of Calvin’s hermeneutics as is shown in his commentary on Isa 4:2. This principle was applied to the interpretation of Isa 4:2 woodenly at the sacrifice of its potential messianic meaning. Major Reformers including Calvin advocated “the plain meaning of Scripture” to fend off allegorical interpretation. Calvin’s problem seems to originate from his flat or wooden application of this principle. Scripture is not always so clear and plain to us. Calvin’s principle of clarity needs to be adjusted as defined by the Westminster Confession of Faith (1647).      
Calvin’s third principle of interpretation is his concern for theological and applicable interpretation. Calvin did not allow a historical distance in his exegesis of Isa 4:2. Calvin was careful not to neglect the final goal of biblical interpretation for the transformation of the community of faith at his time.

Keywords: Calvin’s Exegesis, Isaiah 4:2, Branch, Principle of Clarity, Literary and Historical Context

시편의 문맥적 이해의 복음주의적 성경해석에의 기여


국문초록
시편의 문맥적 이해의 복음주의적 성경해석에의 기여

본 연구의 목적은 1970년대 이후에 유행하고 있는 시편의 문맥적 이해가 복음주의적 성경해석에 어떤 기여를 했는가를 파악하는데 있다. 먼저 본 연구에 있어서 선구적인 기여를 한 학자들을 살펴보았다. 그 중에 델리취, 브렌낸, 차일즈의 기여가 두드러진다. 그런데 가장 큰 기여를 한 사람은 G. 윌슨이다. 그의 논문 “히브리 시편의 편집”과 후속 소고들은 시편의 문맥적 해석을 위한 확고한 방법론적 기초를 놓았다. 그럼에도 불구하고 그는 시편 제4-5권에 나오는 제왕시들의 전략적 배치를 밝혀내는데 실패하였고, 그로 말미암아 시편 전체의 편집 의도를 바로 간파하지 못했다.
그 이후 자이볼트, 메이스, 쨍어, 밑첼 등 학자들의 연구로 인하여 시편 마지막 두 권의 배열에 대한 상당한 연구의 진전이 있었고, 제왕시들을 전략적으로 배치한데 대한 편집의도를 더욱 명확하게 이해하게 되었다. 하지만 여전히 해결되지 않은 과제는 (비록 부분적인 연구는 있었지만) 시편 마지막 두 권에 나오는 제왕시들의 전략적 배치에 대한 총체적인 연구가 부족하였다. 필자는 박사학위논문에서 바로 이 이슈를 다루었고, 이를 토대로 시편 전체에 전략적으로 배치된 제왕시는 종말론적-메시야적 메시지가 핵심적인 편집의도였음을 역설하게 되었다.
지금까지 연구를 기초로 시편의 문맥적 이해가 성경해석에 기여한 점을 4가지로 요약하였다. 1) 구속사적 성경이해에 크게 기여하게 되었다. 2) 그리스도 중심의 성경해석으로 인도하였다. 3) 시편도 문맥이 중요하다는 사실을 일깨웠다(거시적, 미시적 맥락의 중요성). 4) 구약의 종말론에 대한 보다 넓은 이해의 길을 열었다. 궁컬과 모빙컬은 주로 재구성된 역사적 의미를 찾는데 치중하였다면, 시편의 문맥적 해석은 시편의 문맥의 중요성을 발견하였고, 이로 말미암아 시편 전체의 메시지를 바로 이해하는데 크게 기여하게 되었다.
주제어: 시편, 문맥적 해석, 편집사, 제왕시, 메시아, 시편해석역사

영문초록
The Contributions of a Contextual Understanding of the Psalter
to the Evangelical Interpretation of the Bible
Kim, Jinkyu
Baekseok University
Associate Professor of Old Testament
The goal of the present study is to find what are the contributions of a contextual understanding of the Psalter--which has been in vogue after 1970's--to the evangelical interpretation of the Bible. First, the author surveyed some of the pioneers who greatly contributed to this method of research. The researches performed by Delitzsch, Brennan, and Childs are prominent among them. Above all, Gerald Wilson made the most outstanding contributions to this research. His thesis, The Editing of the Hebrew Psalter, and his journal articles established a solid methodological foundation for this research. Nevertheless, he failed to recognize the strategic arrangement of royal psalms in Books IV-V, and thereby he could not correctly identify the editorial purpose of the Psalter as a whole.
Afterwards, the researches performed by such scholars as Seybold, Mays, Zenger, Mitchell, and so on made much progress in the research of the strategic positioning of royal psalms in the last two books of the Psalter, and thereby we came to understand the editorial agenda behind the strategic arrangement of the royal psalms more clearly. However, the problem yet to be solved (though there were partial studies) was to identify the strategic positioning of royal psalms in the last two books of the Psalter as a whole. The present author dealt with the very issue in my doctoral dissertation, in which he claimed that the royal psalms strategically positioned in the whole Psalms deliver an eschatological-messianic message, that is, the central editorial agenda of the final form of the Psalter. Based upon the studies done up to the present, the author summarized the following four points of contributions of a contextual understanding of the Psalter to the biblical interpretation. 1) It greatly contributed to our redemptive-historical understanding of the Bible. 2) It led to the Christ-centered understanding of the Bible. 3) It aroused us to realize the importance of the context of the Psalter (the importance of the macro- and micro-contexts). 4) It opened our eyes wide to see the eschatology of the Old Testament more clearly. Gunkel and Mowinckel focused narrowly on finding out the reconstructed historical meaning of the text, but a contextual understanding of the Psalter led us to see the importance of the literary context of the Psalter, and thereby greatly contributed to a better understanding of the message of the whole Psalter.
Key words: Psalms, Contextual Understanding, History of Redaction, Royal Psalms, History of Psalms Interpretation

잠언에 나타난 ‘마스킬’의 번역의 문제



한글초록
이 연구의 목적은 히브리어 ‘마스킬’를 위한 가장 적합한 한국어를 찾는 것이다. 이 연구는 잠언에 나오는 ‘마스킬’(히필, 분사, 절대형)의 번역에 좁게 초점을 맞추고 있다. 잠언에 전치사와 함께 나오는 두 곳(16:20; 21:12)을 제외하고, 단지 여섯 군데(10:5; 10:19; 14:35; 15:24; 17:2; 19:14), 이 표현이 나온다. 이 말을 위한 최상의 번역은 많은 영어 성경들이 이렇게 번역하고 있듯이 ‘신중/신중한’이라는 의미일 것이다. (ESV, RSV, NRSV, NASB와 같은 권위 있는 영어 번역본들을 한국어 번역본들과 비교하기 위해서 선택했다). 그러나 개역개정판은 이 형태의 ‘마스킬’이란 말을 위해서 이 용어를 전혀 사용하고 있지 않다. 개역개정판은 이 말을 주로 ‘지혜/지혜로운’이란 말로 번역하고 있다.
BDB와 TDOT가 문맥 속에서의 ‘마스킬’의 정의를 위한 최상의 번역을 제공하고 있다. BDB는 ‘사칼’의 히필 형태를 위한 여섯 가지의 정의를 다음과 같이 제공하고 있다. ① “바라보다.” ② “주의를 기울이다, 고려하다, 숙고하다.” ③ “통찰력, 이해력을 갖다.” ④ “고려하게 하다, 통찰력을 주다, 가르치다.” ⑤ “주도면밀하게, 신중하게 행동하다.” ⑥ “번성하다, 성공하다”(BDB, #7919). BDB는 ‘마스킬’의 실사형의 정의가 이들 중에서 다섯 번째에 속한다고 정확히 지적했다(잠 10:5, 19; 14:35; 15:24; 17:2; 19:14; 욥 22:2). TDOT도 ‘사칼’의 히필형이 절대적으로 사용될 때, 비슷한 정의를 내리고 있다. 이는 “합리적이다, 합리적으로 행동하다,” “신중하다, 신중히 행하다”(TDOT 14:118)라는 의미이다. NIDOTTE, THAT, TWOT와 같은 다른 사전들은 ‘마스킬’의 히필 실사형에 대한 이와 같은 정확한 정의를 제공하고 있지 않다. 무엇보다 워키는 ‘마스킬’을 위한 가장 고무적인 정의를 내리고 있다. 잠언에 대한 그의 탁월한 주석서에서 그는 ‘신중함’이 ‘마스킬’을 위한 가장 중요한 의미라고 정의했다. 비록 ‘신중’이라는 한국어가 두 언어 간의 약간의 의미장(semantic fields)의 차이들 때문에 정확한 말이 아닐 수 있지만(그러나 많은 경우에 이는 피할 수 없는 일이다), 이 말이 지혜와 관련된 한국어 중에서 ‘마스킬’을 위한 가장 적합한 말이다.
검색어: 마스킬, 신중, 지혜, 호크마, 잠언


영문초록
The Issue of the Translation of 'maskil' in Proverbs
Jinkyu Kim, Ph.D.
Professor, Dept. of Christian Studies
Baekseok University
The goal of this study is to find out the fittest Korean word for the Hebrew word 'maskil.' This study narrowly focuses on the translation of 'maskil' (hiphil, participle, absolute form) in the Book of Proverbs. There are only six cases of this form in Prov (10:5; 10:19; 14:35; 15:24; 17:2; 19:14), besides two cases with a preposition (16:20; 21:12). The best translation for this word would be 'prudence/prudent' as many English Bible versions rendered this way. (The authoritative English translations such as ESV, RSV, NRSV, and NASB were selected to compare with Korean versions.) However, New Korean Revised Version (NKRV) never uses this term for 'maskil' in this form. NKRV largely translates this word into 'widom/wise.'
BDB and TDOT offer the best translation for the definition of 'maskil' in context. BDB provides six definitions for the hiphil form of 'sakal' as follows: (1) "look at," (2) "give attention to, consider, ponder," (3) "have insight, comprehension," (4) "cause to consider, give insight, teach," (5) "act circumspectly, prudently," (6) "prosper, have success" (BDB, #7919). BDB pinpoints the definition of the substantive form of 'makil' belongs to the fifth category among these (Prov 10:5, 19; 14:35; 15:24; 17:2; 19:14; Job 22:2). TDOT also gives a similar definition for the hiphil form of 'sakal' when used absolutely. It means "be reasonable, act reasonably," "be prudent, act prudently" (TDOT 14:118). Other dictionaries such as NIDOTTE, THAT, and TWOT do not give such a precise definition for 'maskil' in the hiphil substantive form. Above all, B. Waltke gives the most inspiring definition for 'maskil.' In his excellent commentaries on Proverbs, he defines "being prudent" is the most important meaning for 'maskil.' Though the Korean word for 'prudence' (shinjung) may not be a precise word for 'maskil' because of the slight differences of the semantic fields between two languages (however, it is unavoidable in many cases), but this word is its fittest term for 'maskil' among Korean wisdom-related words.
Keywords: maskil, prudence, wisdom, hokma, Proverbs

백석대 김진규 교수 연구논문 목록

[연구 논문] 
* "The Strategic Arrangement of Royal Psalms in Books IV-V," Westminster Theological Journal 70 (2008.5.), 143-157. 
* "제왕시의 전략적 위치에서 본 시편 89편: 다윗 언약은 실패한 언약인가?" 「구약논단」 제15권 2호 (2009.6.30.), 83-110. 
* "이사야 4:2의 해석에 나타난 칼빈의 주석 원리들: 델리취와 비교의 관점에서" 「개혁논총」 제11권 (2009.9.30.), 33-62. 
* (역) "시편 제4-5권에 나타난 제왕시들의 전략적 배치," 「구약논집」 제5집 (2009.12.23.), 9-37. 원제: "The Strategic Arrangement of Royal Psalms in Books IV-V," Westminster Theological Journal 70 (2008), 143-157. 
* "구약의 여성 리더십: 드보라를 중심으로," 「여성이여 영원하라」 (류호준 엮음; 서울: 대서, 2010), 219-240. 
* "From a Royal Psalm to an Eschatological Psalm: The Changing Genre of Ps 110 in the Context of the Psalter," Korea Reformed Journal 19 (2011.9.30.), 9-43. 
* "창세기 3장에 나타난 생명의 개념," 「개혁논총」 제20권 (2011.12.31.), 105-128. 
* "잠언에 나타난 '마스킬'의 번역의 문제," 「구약논단」 제18권1호(통권43집)(2012.3.31.), 60-81. 
* "시편의 문맥적 이해의 복음주의적 성경해석에의 기여," 「성경과 신학」 제62권(2012.4.25.), 187-211. 
* "이사야 53:4-5은 치병을 위한 대속을 포함하는가?," 「백석신학저널」 제22권 (2012.6.1.), 349-361. 
* "아브라함 복의 세 가지 구속사적 의미와 이의 현대 설교에의 적용," 「개혁논총」제24권 (2012.12.31.), 9-39. 
* "다문화 배타적인 이스라엘 사회에서의 다문화 수용의 조건들: 룻기를 중심으로," 「하나님의 형상과 세상의 형상」, 권호덕 박사 정년퇴임기념논문집 (정년퇴임기념논문집 간행위원회 엮음; 서울: 기독서원 하늘양식, 2013), 555-573. 

[성경사전 논문] 
* "God," in The Baker Illustrated Bible Dictionary, edited by Tremper Longman III. Grand Rapids: Baker Books, 2013. 
* "Mercy," in The Baker Illustrated Bible Dictionary, edited by Tremper Longman III. Grand Rapids: Baker Books, 2013. 
* "Promise," in The Baker Illustrated Bible Dictionary, edited by Tremper Longman III. Grand Rapids: Baker Books, 2013. 

[학회 발표 논문] 
* "From a Royal Psalm to an Eschatological Psalm: The Changing Genre of Ps 110 in the Context of the Psalter," 59th Annual Meeting of the Evangelical Theological Society (San Diego, CA; Nov 14-16, 2007). 
* "Challenging the Accepted Western Hermeneutics: Is There Always an Original, Historical Referent in Biblical Prophecy?" 59th Annual Meeting of the Evangelical Theological Society (San Diego, CA; Nov 14-16, 2007). 
* "Strategic Arrangement of Royal Psalms in the Last Two Books of the Psalter," 2007 Annual Meeting of the Society of Biblical Literature (San Diego, CA; Nov 17-20, 2007) 
* "Background on the Composition of Ps 144 in Light of its Strategic Arrangement," 60th Annual Meeting of the Evangelical Theological Society (Providence, Rhode Island; Nov 19-21, 2008). 
* "이사야 4:2에 나타난 칼빈의 성경 해석 원리들(델리취와 비교의 관점에서)," 
-- 칼빈 탄생 500주년 기념 2009년 봄 개혁신학회 학술 세미나 (2009. 3. 14.). 
* "제왕시의 전략적 위치에서 본 시편 89편: 다윗 언약은 실패한 언약인가?," 
-- 제 81차 한국구약학회 춘계학술대회 (2009. 4. 24.-25.) 
* "시편 제4-5권에 나타난 제왕시들의 전략적 배치," 
-- 제14차 한국복음주의 구약신학회 논문 발표회 (2009. 12. 19.) 
* "Understanding of the Righteous in the Qumran Community" 62nd Annual Meeting of the Evangelical Theological Society (Atlanta, GA; Nov 17-19, 2010). 
* "잠언에 나타난 '마스킬'의 번역의 문제" 
-- 제87차 한국구약학회 추계학술대회 (2011. 9. 23.). 
* "창세기 3장에 나타난 생명의 개념" 
-- 2011년 가을 개혁신학회 학술대회 (2011. 10. 6.). 
* "시편의 문맥적 이해의 복음주의적 기여: 그리스도 중심의 해석을 위하여" 
-- 제7회 백석대학교내 교수초청세미나 (2011. 10. 12.) 
* "다문화 배타적인 이스라엘 사회에서의 다문화 수용의 조건들: 룻기를 중심으로," 
-- 제89차 한국구약학회 춘계학술대회 (2012. 4. 20.). 
* "아브라함의 복의 3중적 의미와 현대 설교에의 적용," 
-- 2012년 가을 개혁신학회 학술대회 (2012. 10. 13.). 
* "The Speaker and the Addressee of Ps 110 in its Literary Context," 65th Annual Meeting of the Evangelical Theological Society (Nov 19-21, 2013; Baltimore, MD). 
* "Overcoming the Limitations of Grammatical-Historical Interpretation," 2013 Annual Meeting of the Society of Biblical Literature (Nov 23-26, 2013; Baltimore, MD). 

이사야 53:4-5은 치병을 위한 대속을 포함하는가?



Abstract
The goal of this paper is to identify whether Isa 53:4-5 includes the idea of the substitution for healing of diseases or not. Calvin spiritualized the message of healing in this text. Most English Bible versions also translated ylix\ and baok.m; in verse 4 into "grief" and "sorrows," resulting in the spiritual/figurative understanding of the text. However, none of Hebrew dictionaries appears to support this kind of translation. ylix\ and baok.m; simply mean "sickness" and "pain" respectively. Matt 8:17 also understood the meaning of these words in this manner.
In light of this understanding, the message of Isa 53:4-5 may be summarized as follows. First, Christ's piercing and crushing are the vicarious suffering for our sins. Second, Christ's chastisement is the vicarious suffering for restoring the broken relationship between God and us. Third, Christ's scourging is the vicarious suffering for healing of our diseases. The healing (ap'r') in verse 5 includes all three dimensions of healing: the spiritual healing of our sins, the healing of the relationship between God and us, and the physical healing of our diseases. Christ's substitutionary works involve all three levels of the substitution for our sins, our peace, and our healing from sickness.
주제어: 이사야 53:4-5(Isaiah 53:4-5), 고난의 종(suffering servant), 그리스도(Christ), 치병(healing of diseases), 대속(substitution), 질고(sickness), 고난(suffering), 치유(healing)